More From Dr. Brian Abasciano on Acts 13:48

Brian Abasciano, “on the Translation of Acts 13:48”

Excerpt:

Of course, the main translation issue has to do with the translation of tetagmenoi, which the NIV translates (together with esan) as “were appointed”. This is such an important text theologically because it gives the impression that the people referred to believed because God first appointed them to eternal life. Some consider this a slam dunk proof for Calvinism/unconditional election. Indeed, some consider this to be the most powerful text in favor of Calvinism.

Related:

Brian Abasciano, James White’s Faulty Treatment of the Greek and Context of Acts 13:48

Brian Abasciano, A Reply to James White Concerning His Faulty Treatment of the Greek and Context of Acts 13:48

Acts 13:48: Two Non-Calvinist Views

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: